영어 공부에 어려운 영화 모음

줄리아 로버츠
전혀 관련없지만 짤방차원에서 붙임;;;

스탠바이미 

아이들 영어, 아이들 발음, 슬랭이 많이 나와서 어렵다. 
중고급 수준


00:02:56
Teddy Duchamp was the craziest guy

we hung around with.

테디 뒤샴프는 우리가 아는 최고의 괴짜였다

hang around with somebody 
(비격식) ~와 많이 어울리다[많은 시간을 보내다]


00:03:01
His dad was given to fits of rage.
그의 아버지는 무척 폭력적이었다

a fit of rage 분노가 치밀어 오름.
fit이 명사로 쓰일때 다음과 같은 뜻이있다.
1) 발작 ILLNESS 2) OF STRONG FEELING |
a fit of coughing 발작적인 기침
He had us all in fits (of laughter) with his jokes.Example play
그는 농담으로 우리 모두를 포복절도하게 만들었다.
욱하는 감정
to act in a fit of anger/rage/temper/pique
홧김에 욱하고 행동하다



00:03:49,605
Oh, man, wait till you hear this.
다들 잘 들어

wait till you hear this
잠깐 이거 들어 봐(네이버사전)
해석보면 이해되지만 처음보면 뭔말인가했다.



00:04:25

Except my dad's kind of on a mean streak.
그런데 우리 아빠가 기분이 별로야


mean streak

(idiomatic) A defect in character characterized by persistent nastiness, viciousness, or malevolence.

streak의 첫번째 뜻이 
1. <바탕을 이루는 부분과 색깔이 다른 기다란 줄 모양의 것> 이고
여기에 유래해서 ~줄, ~얼룩이 성격도 나타냄
2. (사람의 성격에서 특히 좋지 못한) 구석[데]
a ruthless / vicious / mean streak
무자비한/사악한/야비한 구석



Mystery Men: 

PG등급, PG가 괜찮은게, 내용뿐만아닌, 어린이 용이라그런지 말도 정확하다

그런데 이것도 틀어보니 어린이가 놀랄장면(얼굴에 충격을 가하는, 벗겨지던가)가 있어 어린이가

거부감을 느끼는것을보고 고려중이다.

조금하다 맘


[본문 대사중 어려운부분 발췌] 

All right, boys, fan out. 얘들아, 흩어져!

fan out ~을 펼치다


Beat it, you broads. Come on. 계집애들아, 꺼져! 어서!

Beat it 꺼져


00:02:17 Keep an eye out for me, will you? 이걸 잘 보고 있어, 알았지?

keep an eye open/out 
(다른 일을 하면서) (~이 있는지도) 계속 알아보다[살피다]

keep an eye out하면 out때문에 눈을 치우는건가 할수있는데 open의 뜻으로 생각하면 이해된다. 눈뜨고 있어라


Grosse point blank를 새롭게 시작하고자한다.

http://www.dailyscript.com/scripts/grosse_point_blank.html

R등급이라 그런지 총뿐만아닌, 칼(아니 만년필같다)로 목을 찔러 죽이고 피가나오는 잔인한 장면이 있긴하다.

말도 빠르다; 일단 보류 



Walk Like a Man:  

(PG) 1987 film 내용상 괜찮고 듣기에 좋다고 생각했는데, 한국에서 상영안되서 그런지 자막이없다





+ Recent posts