쉬운단어로 되었지만 쉽게 알 수 없었던 구동사와 숙어 중심으로 정리해본다

숙어는 아니지만 자주 쓰이며 자주찾았던 단어며 헷갈리는 경우도 아울러 정리해본다.

단어는 따로안하고 표현중 쓸만한거요. 다하지않더라도 중요부분은 정리필요하다고봐요

Along the way  그 과정에서

If the overall outcome is pleasurable enough, any unpleasantness suffered along the way is minimized.
전반적인 결과가 충분히 만족스러우면, 그 과정에서 겪은 어떠한 고생도 최소화된다 (출처사전)
Along the way, they discovered that the tree house belonged to Morgan le Fay. (출처 magic tree house 7권)

appreciate
    1 진가를 알아보다[인정하다]
    2 고마워하다

가만히보면 이 단어가 고마워하다라고 알고있었는데, 진가를 알아보다가 1번뜻에서 감사하다라는 뜻이 파생되었음을 알수있다.

at times 가끔은[때로는]

 

back

   back off   (비난·위협·귀찮게 하기 등을) 그만두다

back out  1.뒷걸음질쳐 나오다 2.취소하다

back it up ~을 지지하다, 지원해주다.

*have one's back 뒤를 받쳐주다, 지지하다(support) 출처:naver
e.g You want them to have your back. 출처:Better Call Saul S02E06

bank on somebody/something ~을 기대하다 ~에 의지하다;
   I’m banking on your help. 난 네가 도와줄 거라고 기대하고 있어. 출처:네이버사전
   the defense is banking on them simply dropping out of the case.
   출처 better call saul 
season 2 episode 6


be all over the~ 에게 알려지다

It ' d be all over the papers.
그렇게 되면 이 소식이 모든 신문에 실리겠죠.
 be known all over the world
 명성을 전세계에 들날리다
He sees Stuart, it'll be all over the neighborhood.
놈을 보면 온천지가 다 알거야



Beat it 꺼져

best man (신랑의) 들러리

full blast 풀가동 

 bother
[흔히 부정문이나 의문문에 쓰여]
신경 쓰다, 애를 쓰다
‘Shall I wait?’ ‘No, don’t bother’.“기다릴까?” “아냐, 신경 쓰지 마.” 출처:사전
https://m.blog.naver.com/tnwlwldu/220821119142
That's why your boss didn't bother showing up. 그래서 너 보스는 올려고조차안했지(오는것을 신경도안썼지) 출처:Better Call Saul S02E06

Break a sweat    열심히 땀을 흘리다

bring to life ~에 활기[생기]를 불어넣다

by all means

아무렴[좋고말고]
of course나 please에 가깝다
‘Do you mind if I have a look?’ ‘By all means.’
내가 한 번 봐도 될까?’ ‘되고말고.’
No, no, please. By all means, run.
괜찮아, 지금 바로 가

 in the balance 불안한, 불확실한 상태에

charge 뜻은 문장마다 해석하기가 껄끄러운데, 동사로는 청구(부과)하다, 명사로는 '책임'이면 제일 무난하며 확장가능하다 , 부정적으론 그래서 '추궁'

you are in charge of cleaning up the house!!!
너는 집을 청소하는 일을 맡았다 !!!!
press a charge[charges] 남을 고발[고소]하다
a coarch now charged with sexually assaulting.. 기소된 

come first
    최우선 고려 사항이다[가장 먼저다]
    what should come first   

무엇을 먼저해야하는가
In any decision she makes, her family always comes first.
    그녀가 내리는 모든 결정에서 가족이 항상 가장 먼저다.

keep company 한패가 되다
     I can keep you company for dinner. 제가 밥 친구가 되어드릴게요. 출처:네이버사전
     Dale. Thanks for keeping sis company.  출처:Better Call Saul S02E06
cough up 내놓다 토하다, I think I'm gonna cough up a fur ball.
 

 

chuckle 빙그레 웃다, 

숙어는 아니지만 자주 쓰이며 자주찾았던 단어며 헷갈리는 경우이다. 특히 skype 채팅프로그램에서 이모티콘이 마치 키득키득으로 보여서 미묘한부분

crush on <이성에게> 반하다, 연정을 품다

custodian toeic단어

dedicated 전용의

draft 선발하다 징집하다 


draw ~ (sth) (on sb) (공격하기 위해 총칼 등을 꺼내서) 겨누다
    She drew a revolver on me. 그녀가 내게 권총을 겨누었다.
    Draw, you lily-livered, yellow-bellied son of a one-eyed prairie dog.  먼저 뽑아라, 촌놈아 한방에 날려주지

drop in 잠깐 들르다

 

Please feel free to drop in on one of our seminars if you find you need more information.
자세한 정보를 원하시는 분은 어느 세미나에나 부담없이 참석해 주십시오.
I just thought I'd drop in.
여기 한번 들릴려고 했어
come by drop by  swing by

 

duck into 수그리다, 들어가다
She ducked into the adjoining room as we came in.
우리가 들어가자 그녀가 옆방으로 휙 들어갔다. 출처사전
She ducked into a small tunnel. Magic Tree House 7

due back

돌아오기로되어있다
네이버같은 한국사전에는 안나오고 일본사전에는 나온다
《be ~》戻ることになっている
・My husband is due back home in thirty minutes. : 主人は30分ほどで帰宅することになっています。
https://eow.alc.co.jp/search?q=due+back

The Littles are due back, and they
don't like strange cats in the house.
주인이 곧 올거야 이상한 고양이를 싫어해

 

take it easy,

 몸을 편하게 하다.
 진정해라(걱정마라의 뜻, calm down과 좀 다름)

keep your eyes peeled ~을 눈이 빠지게 찾다



to that end 그 목적을 달하기 위해서. (그래서)

Let's face it.
사실을 직시하자, 터놓고 보자; 《감탄사적》 솔직히[까놓고] 말해서(frankly)

fall back on somebody/something   ~에 기대다[의지하다]

on your feet
    (질병·곤경에서) 완전히 회복한 
    Sue's back on her feet again after her operation.Example play
    수는 수술 후에 다시 완전히 회복했다.

Fit

a fit of rage 분노가 치밀어 오름.


fit이 명사로 쓰일때 다음과 같은 뜻이있다.
1) 발작 ILLNESS 2) OF STRONG FEELING |
a fit of coughing 발작적인 기침
He had us all in fits (of laughter) with his jokes.Example play
그는 농담으로 우리 모두를 포복절도하게 만들었다.
욱하는 감정
to act in a fit of anger/rage/temper/pique
홧김에 욱하고 행동하다

 

fit to =  ready to

 

get

get heavy (비격식) (감정이 격해져 사태가) 심각해지다[험악해지다]

get…moving …을 진전시키다

get over something ~을 극복[처리]하다(over를 끝내다로 이해하면 쉽다)

 

get/start off on the right/wrong |foot (with somebody)
(~와) 처음부터 관계를 잘/잘못 맺다


I seem to have got off on the wrong foot with the new boss. 
내가 새로 온 상사와 처음부터 관계가 꼬인 것 같다.
I know that you and I got off on the wrong paw.
우리의 시작이 잘못된 걸 알아

go
   go nowhere    아무 성과[진전]를 못 보다

go off (경보기 등이) 울리다

go way back
 오랫동안 알고 지내다 
e.g listen, this clerk and I go way back(better call saul)

 

off the ground
1. (일이) 진행중인 2.비행중인, toeic에 잘나옴
Our ambitious project is off the ground at the moment.
현재 우리의 야심 찬 계획이 진행 중이다. 출처:네이버사전

 

hands down 노력하지 않고, 수월하게

hang around with somebody  (비격식) ~와 많이 어울리다[많은 시간을 보내다]

hang in: to persist
    e.g 1) hang in there: used for encouraging somebody to continue trying to achieve something
    e.g 2) better call saul


Hung up
    Hung up 만으로는 명사 앞에는 안 씀    주로 Hung up op on (sth/sb)
    = (비격식 못마땅함) (~ 때문에) 전전긍긍하는[지나치게 신경을 쓰는]

You're not still hung up on that girl?

너 아직도 그 여자애 때문에 전전긍긍하는 건 아니겠지?

Hung up의 단어뜻을 보았을때 한국말로 어떻게 표현하지 애매하다가 일본의 気になる가 떠올랐다 그래서

혹시나해서 Hung up가사를 일본어로 번역한것을 찾아보니 역시나 그쪽도 気になる로 번역하고 있음을 알수있었다.

 

다시 말해, 일본어의 気になる의 어감과 거의 일치한다

단 조금더 쎄므로, 気になってしょうがない라고도 할수있다.

 

hung up 가사 및 해석

Hasten slowly 천천히 서둘러라 = 급할수록 천천히

hear somebody out

~의 말을 끝까지 들어주다

      실제예문: Listen closely to what I am about to say. Hear me out.     https://www.biblegateway.com/passage/?search=Job+13&version=NLT

Heaven

Heaven과 the heavens

 

1. [U] Heaven [the 없이 쓰여] (일부 종교에서) 천국, 천당, 하늘나라

    I feel like I've died and gone to heaven. 나는 죽어서 하늘나라에 간 기분이다.
2.  [pl.] the heavens (문예체) 하늘

  Four tall trees stretched up to the heavens 네 그루의 키 큰 나무들이 하늘로 쭉 뻗어 있었다.

    심지어 성경에서도 천국이아니라 하늘이라는 뜻으로 쓰이는경우가 있다.    Until the heavens are no more, they will not wake up nor be roused from their sleep. 욥14:12    the kingdom of heaven 천국    현대인의성경: 하늘이 없어지기까지 눈을 뜨지 못하며 잠에서 깨어나지 못합니다. - 직역느낌


hold

hold back 억제하다 비밀로 해두다
hold ~ down ~을 억제하다
hold ~ out 내밀다 
hold out on…에게 비밀로 하다
       Don't hold out on me. Hand money all over.
       감추려 들지 말고 돈 다 내놔. 
       Alma May is holding out on me
       Alma May씨가 저한테 숨기고 있네요(better call Saul)

hold to …을 지키게 하다. - 타동사이다 force to랑 비슷하게 이해하면쉽다.
e.g. hold somebody to ransom
to be held to 가 지키다로써 자동사가 되며 흔히 쓰이는 표현이된다..
A person who wants to lead a country needs to be held to higher standards.
한 나라를 이끌기를 원하는 사람은 더 높은 기준을 "지켜야" 한다. 출처:사전
Their residents are competent enough to be held to their contracts,
그 입주민들은 그 계약을 지킬만큼 충분히 능력있다 출처 Better.Call.Saul.S02E06

hold up one's end
[Verb] (idiomatic) to fulfill one's promise or obligation.-
It's always important to hold up one's end.
책임을 다하는 것은 항상 중요하다. 출처:네이버
I didn't hold up my end. 출처:Better Call Saul S02E06

 

hop in  자동차에 뛰어올라타다

ill vs sick

sick은 굳이 의사의 진단이 없더라도 몸이 좋지 못한 상태, 아픈 상태를 말할 때 누구나 언제나 쓸 수 있습니다.

ill은 의학적 질병이나 건강 문제, 아픈 상태가 중한 경우를 포함합니다.

jump in with both feet 열심히 참가하다, 기세 좋게 착수하다

 

keep an eye open/out (다른 일을 하면서) (~이 있는지도) 계속 알아보다[살피다]

keep an eye out하면 out때문에 눈을 치우는건가 할수있는데 open의 뜻으로 생각하면 이해된다. 눈뜨고 있어라

Would you be so kind as to ~? 해주시면 감사(친절)하겠습니다.정도의 어감으로 높다

 

at leisure 한가한 시간이 있는
*at your leisure 한가할 때 (많이쓰임)

 

let somebody down  = to fail to help or support somebody in the way that they hoped or expected = 실망시키다


lie - lay  - lain(Past Participle)
    vi 눕다 - 누웠다(물주구문시 놓여져있다).
    Coils of rope lay on the quayside. 부두에는 밧줄 타래들이 놓여 있었다. (출처사전)
    Only one book lay open in the corner (출처:매직트리하우스7권)
 

 

live up to something (다른 사람의 기대에) 부응하다[합당하다]

 

look

look for

찾다, 바라다 

 

look into ~을 조사하다 (알아보다)

look to somebody for something

(격식) ~가 ~을 주리라고[하리라고] 기대다[기대하다]

사전예문: We are looking to you for help.   우리는 당신이 도와주시리라고 기대하고 있어요.

실제예문: You will lie down unafraid, and many will look to you for help.

https://www.biblegateway.com/passage/?search=Job+11&version=NLT

map out 계획하다

not much of
대단한 …이 아닌
He is not much of a scholar 그는 대단한 학자는 아니다. 출처:네이버사전
I'm afraid I'm not much of an athlete these days 출처:toeic

mug 동사로는 - 강도짓하다
 
명사: 1) 잔 (원래 주전자에서) 2) (주전자같은상판떼기) 얼굴
  강도짓의 어원:  mug", meaning "fool" or "sucker" and is first attested in the meaning "to attack and rob (someone)" in 1864.
   www.reddit.com/r/etymology/comments/1vx6t3/what_is_the_origin_of_to_mug_to_be_mugged/

not to mention = 言うまでもなく = 언급 할 필요없는

make a name (for oneself)  이름을 떨치다 

nailed 특히 스포츠에서) …을 이뤄 내다

He nailed a victory in the semi-finals.
그가 준결승전에서 승리를 이뤄 냈다. (출처:네이버)

nervously 신경질적으로; 초조하게; 소심하게 외에도 힘차게라는 뜻도 있다 breathe nervously 크게 숨을 쉰다

by now 지금쯤은

tough nut 다루기 힘든 사람

be in order
순서대로(제대로) 되어 있다
예문) We've been through your paperwork. Everything seems to be in order.

over:
be over가 꼭 끝나다가 아닌 어디로 넘어가다라는 뜻이 일반적이다
      Will you be over at my office? 제 사무실에 들러 주시겠습니까?
      I'll be over at the convenience store.  저는 편의점에 가 있겠습니다. 출처: 네이버사전
      "word on the street is you're over at davis & main now" 출처:Better Call Saul S2E5 Script

pay ~ (sb) (for sth) (물건 값・서비스 비용・일의 대가 등을) 지불하다[내다/주다

여기서 주안점은 pay라는 동사 다음에 바로 사람이 올수 있다는 점이다

pay a visit to 을 찾아보다, …에 가보다
pay a visit (to a student's home) 가정방문을 하다 출처:naver 사전
Pay a visit to your daughter-in-law Better Call Saul S02E06
시중에 돌아다니는 자막번역은 해석을 하지못해 그냥 의역처리하였다.

pick up 강해지다
     예문) wind is picking up now. 이제 바람이 더 강해지고 있다.
     magic tree house에서 The wind picked up

pickled 1. (식품이) 식초에 절인  2. (구식, 비격식) 술 취한

piss somebody off ~를 열 받게[지겹게] 하다

prey on 먹이삼다
Owls prey on small mammals, such as mice. 출처사전
maybe Sandpiper preyed on mentally incompetent seniors 출처 Better Call Saul S02E06


pull on 옷·구두·장갑 따위]를 잡아당겨 입다[신다, 끼다]
pulled on = wear, 가방도 된다
He pulled on his shoes.
Magic tree hosue: He pulled on his pack. 그는 가방을 짊어졌다.


pull over (정차하거나 다른 차가 지나가도록) 길 한쪽으로 빠지다[차를 대다]

pump up   늘리다 기운을 북돋우다


push through 밀고나가다
- push oneself through a forest[jungle] 밀림을 뚫고 지나가다
 -Jack pushed through the leaves. - magic tree house 6 - 잭은 나뭇잎들을 헤치며 내려갔다.

Put
     put something together (부품을) 조립하다,
    
put up with (짜증스럽거나 불쾌한 것을 불평 없이) 참다[받아들이다]

read something into (지나치게) ~에 ~의 의미를 부여하다
bróken récord (고장난 음반처럼) 같은 말을 자꾸 되풀이하는 사람, record들 순간 기록으로 해석해서 빨리 못알아차리는
     경우가있었다, 따라서 여기서 한번더 강조 필요

rip-off 바가지
     dad, it's a rip-off just like that bum from last week 출처 Better Call Saul S02E07

rock  흔들다,     록 음악에 맞춰 춤을 추다

rule in 용인하다

run down 낡은, 황폐한, 부진한, 쇠퇴한

run into    ~를[와] 우연히 만나다[마주치다]  (여행·이동 중에 좋지 않은 기상 상태를) 만나다 (곤경을) 만나다[겪다]

~is usually saved for ~ ~위해 아껴둡니다. ~전용이다

set ~ fire

set a house on fire    집에 불을 붙이다
set fire to a house    집에 불을 지르다

set out 출발하다,착수하다
    They set out on the last stage of their journey. 그들은 여정의 마지막 단계를 시작했다. (출처사전)
     Now Jack and Annie and Peanut are about to set out in search of the third thing in Sunset of the Sabaertooth.
     (출처Magic Tree House 7)

set the pace
    첨단[선두]을 달리다


shake down 탈취하다

(You) shouldn't = should not ~ 하면안돼 
(You )don't have to ~ 안해도돼 http://armati.tistory.com/115


show off ~을 자랑하다
sit back on his heels = kneel

sleep tight      ① 잘 자다  ② 푹 자다 

sleep it off 으로 주로 사용된다.

사전)
sleep something off 

(특히 과음을 한 뒤에) 잠을 자서 ~이 낫게 하다[~을 떨쳐 버리다]

Let's leave him to sleep it off.Example play
그가 한숨 자고 가뿐해지도록 놔두자.

snap out of 정신차리다, 기운을 차리다

step it up.
    박차다, 강화하다

    It's time to step it up
    이제 그걸 강화할 시간이야.strip of  …을 빼앗다. 비교: strip 옷을 벗다

 
mean streak

(idiomatic) A defect in character characterized by persistent nastiness, viciousness, or malevolence.

streak의 첫번째 뜻이 
1. <바탕을 이루는 부분과 색깔이 다른 기다란 줄 모양의 것> 이고
여기에 유래해서 ~줄, ~얼룩이 성격도 나타냄
2. (사람의 성격에서 특히 좋지 못한) 구석[데]
a ruthless / vicious / mean streak
무자비한/사악한/야비한 구석
 

stripes: earn one's stripes 계급을 따다

stuff yourself (with sth) | ~ your face (비격식) (너무) 많이[잔뜩] 먹다[먹이다], 포식하다[하게 하다]
 
stuff your face
We stuffed our faces at the party.
우리는 그 파티에서 포식을 했다.
you should stuff your face
많이 먹으라고
take after somebody ~를 닮다(특히 부모를 닮은 경우에 씀)

 

on top of each other ~하나로 되어있는
    They ' re stacked on top of each other . 그들은 차곡차곡 쌓여져 있다.

turn away 물리치다 e.g. A soft answer turns away wrath.: 웃는 낯에 침 뱉으랴.

wait till you hear this
잠깐 이거 들어 봐(네이버사전)
해석보면 이해되지만 처음보면 뭔말인가했다.

 

 

waste away 자동사로써, 쇠약해지다 

in the way 방해가 되어서
  Mind out—you’re in the way there! 좀 비켜 서. 네가 길을 막고 있잖아! 출처:네이버사전
  You knew what you wanted, but I got in the way. 출처:Better Call Saul S02E06

Wild
    beyond somebody's wildest dreams  도저히 꿈도 꿀 수 없을 정도로 (더 많은·더 나은 등)
    Beyond our wildest... Yeah. 출처:Better Call Saul S02E06
 
withhold 1) 주지않다 2)원천징수
     주지않다가 왜 원천징수가 되는지 생각해보면 
     이거 keep back 주지않고 지키고있다인데
     내 급여를 다 주지않고 일부 정부가 들고있다라는 뜻으로 세금원천징수로 이해했다

 

It's been a while: 숙어 [뜻 이미 알고있음]
for what it's worth 그냥 내 생각일 뿐이지만

would get to는 뭐뭐 할 수 있을 것이다


yell at (사람) …에게 호통치다, 조금 주의해야할게 사람앞에 at이라는 전치사가 붙는다는 것이다.
e.g blink at 도 사람이다. 

+ Recent posts