한국어 관련 정보 모음글

[ 관련 글 시리즈 보기 ]


언어와 문자


한국어 관련


외국인이 하는 한국어

꽤 자연스러워보인다.


當韓國人們知道我是台灣人時 한국사람들 제가 대만사람인 것 알았을때 王直왕직

외국인 하는 한국어인데 자연스럽고 인상적이라서 참고합니다.
출처 표시시 공유해도된다고하여. 공유합니다.



World's Easiest Writing System: Origin of Hangul
    





한국어 속의 외국어 즉 외래어 


국립국어원의 바보짓. 자장면인가? 짜장면인가? 올바른 표기법.

짜장면

 

 

 

1. 국립 국어원은 발음에 대한 실태 조사도 없이, 오래된 사전을 근거로 자장면을 표준어로 선정.

 

 

2. 오래된 사전을 찾아봤더니 '자장면'이라고 표기되어 있긴 한데 한자가 이상??

 

 

3. 알고 봤더니 대만의 비빔면의 한 종류로 우리가 먹는 짜장면하고 다른 것이 었음 사전이 틀린 것.

 

 

4. 중국의 실제 짜장면이 유래된 곳에 가서 올바른 한자의 발음을 들어보니 짜장면 맞음.

 

 

5. 이 모든 혼란이 오만한 국립국어원의 나태한 표준어 선정과 수많은 민원에도 

    알아볼 생각조차 하지 않고 앵무새처럼 자장면이 표준어라고 고집한 결과.

 

 

 

 

이게 지금 국립 국어원 한 놈? 한 팀의 바보 같은 짓 때문에 

 

온 국민이 몇년간 짜장면이 잘못된 것이라 생각하고 살았고,

 

자장면이 올바른 것이라며 짜장면이라 부르는 아이들을 무식하다고 얼마나 놀렸던가..

 무식해서 온 국민이 우롱 당한 일이다. 


닭도리탕 맞는 말인가?

http://www.mlbpark.com/bbs/view.php?bbs=mpark_bbs_bullpen09&idx=613395&cpage=1

아래 댓글중 공감가는 말 

1. 저도 닭도리탕이라고 하면 자꾸 아니라고 무식하다고 하는 사람들땜에 짜증나요. 제가 아무리 그거 검증되지 않은 말이라고 해도 당췌 자기가 뭔가 대단한 걸 알아낸 것처럼 틀렸다고만 하니..

2. 근데..탕은 아니자나.;;;; => 원래 탕이었는데 물이 줄어서 조림수준이 되었다

****
나의 결론2

도리 = [접사] [옛말] ‘부분’의 뜻을 더하는 접미사.
ex) 웃도리 아랫도리, .. 
닭도리도 결국 닭조각임....



한자어


우리가 흔히 쓰는 말 중에 순수하게 한글일거 같으면서 한자어인 것들이 좀 있죠.

예를 들면 감자(.. 고구마는 아닙니다),

포도(), 심지어(), 물론(), 사과() 등도 모두 한자어이죠


한국어와 외국어와의 관련 이야기


한국어와 외국어와의 관련 이야기


Fisgard_Lighthouse,_Vancouver_Island,_BC


본 블로그의 자료 관한 설명: 항상 이런글을 링크하고나면 나중에 다시보면 원본 혹은 사본이 없어진경우가 많아 일부는 본문까지 복사해둔다.

글이 도움이 되고, 마음에 드신다면 마구마구 공유 해주세요~

꼬리말 - 노른자집 Music Player 설명서 | 살아있는 추천 글 보기 블로그 인기글보기 | 전체글보기

+ Recent posts