신세기 에반게리온 삽입곡, 잔혹한 천사의 테제(제대로된 해석)

잔혹한 천사의 테제 (신세기 에반게리온 OP) - 高橋洋子

일본어 가사보다 영어 가사가 이해하기쉽다


1절
残酷な天使のように 자은코쿠나 텐시노요-니
잔혹한 천사와 같-이

少年よ 神話になれ 쇼-네은요 신와니 나레
소년이여 신화가 되어라
​1
蒼い風がいま 아오이 카제가 이마
푸른 바람이 불어

胸のドアを叩いても
무네노 도아오 타타이테모
마음의 문을 두드린대도

私だけをただ見つめて
와타시다케오 타다 미츠메테
흔들리지 않고 나를 바라보며

微笑んでるあなた
호호에은데루 아나타
미소를 띄우는 그대

そっとふれるもの
솟토 후레루 모노
살며시 닿는 것을

もとめることに夢中で
모토메루 코토니 무츄-데
찾을 뿐인 일들에 몰두해서

運命さえまだ知らない
운메이 사에 마다 시라나이
운명마저도 알지 못하는

いたいけな瞳
이타이케나 히토미
가련한 저 눈동자

だけどいつか気付くでしょう
다케도 이츠카 키즈쿠데쇼-
그래도 언젠가 깨닫게 되겠지

その背中には
소노 세나카니와
그 등에는
​어깨라고 잘못번역된 문서가있었다



遥か未来 めざすための羽根があること
하루카 미라이 메자스 타메노 하네가 아루 코토
아득한 미래로 향하기 위한 날개가 있다는 것을

残酷な天使のテーゼ
자은코쿠나 텐시노 테-제
잔혹한 천사의 테제

窓辺からやがて飛び立つ
마도베 카라 야가테 토비 타츠
창가에서 즉시 날아올라
거침없이 하늘을 날아오르리(이하 틀린것은 바로 지움)


ほとばしる熱いパトスで
호토바시루 아츠이 파토스데
용솟음치는 뜨거운 열정으로

思い出を裏切るなら
오모이데오 우라기루 나라
추억을 배반한다면

この宇宙そらを抱いて輝く
코노 소라오 다이테 카가야쿠
이 하늘을 가로질러 비추는

少年よ 神話になれ
쇼-네은요 신와니 나레
소년이여 신화가 되어라

- 간주 -
​2절

ずっと眠ってる
즛토 네뭇테루
계속 잠자고 있는

私の愛の揺りかご
와타시노 아이노 유리카고
내 사랑의 요람

あなただけが夢の使者に
아나타 다케가 유메노 시샤니
당신만이 꿈의 사자에게

呼ばれる朝がくる
요바레루 아사가 쿠루
불려지는 아침이 와요


細い首筋を
호소이 쿠비스지오
가느다란 목덜미를

月あかりが映してる
츠키 아카리가 우츠시테루
달빛이 비추는

世界中の時を止めて
세카이 쥬-노 토키오 토메테
온 세상의 시간을 멈추어

閉じこめたいけど
토지 코메타이케도
가두고 싶지만

もしもふたり逢えたことに
모시모 후타리 아에타 코토니
혹시 두 사람이 만날수 있었던것에

意味があるなら
이미가 아루나라
의미가 있다면

私はそう 自由を知るためのバイブル
와타시와 소- 지유-오 시루 타메노 바이부루
나는 그래 자유를 알기 위한 바이블

​2절후렴
残酷な天使のテーゼ
자은코쿠나 텐시노 테-제
잔혹한 천사의 테제

悲しみがそしてはじまる
카나시미가 소시테 하지마루
슬픔이 그리고 시작된다

抱きしめた命のかたち
다키시메타 이노치노 카타치
끌어안은 생명의 형태

その夢に目覚めたとき
소노 유메니 메자메타 토키
그 꿈에 눈떴을 때

誰よりも光を放つ
다레 요리모 히카리오 하나츠
누구보다도 빛을 발하는

少年よ 神話になれ
쇼-네은요 신와니 나레
소년이여 신화가 되어라


3절(바로)
人は愛をつむぎながら
히토와 아이오 츠무기 나가라
사람은 사랑을 실로 뽑듯이

歴史をつくる
레키시오 츠쿠루
역사를 만든다

女神なんて なれないまま私は生きる
메가미 난테 나레나이 마마 와타시와 이키루
여신 따위는 될 수 없는 채로 나는 살아간다

残酷な天使のテーゼ
자은코쿠나 텐시노 테-제
잔혹한 천사의 테제

窓辺からやがて飛び立つ
마도베 카라 야가테 토비 타츠
이윽고 창가에서 날아올라

ほとばしる熱いパトスで
호토바시루 아츠이 파토스데
용솟음치는 뜨거운 정열로

思い出を裏切るなら
오모이데오 우라기루 나라
추억을 배반한다면

この宇宙そらを抱いて輝く
코노 소라오 다이테 카가야쿠
이 하늘을 품으며 빛나는

少年よ 神話になれ
쇼-네은요 신와니 나레
소년이여 신화가 되어라

Like an angel who has forsaken sympathy
연민을 저버린 천사와 같이

Rise up, young boy, and make yourself a legend
일어나라, 젊은 소년이여 그리고 스스로 신화가 되어라

Blue skies and beckoning winds
푸르른 하늘과 손짓하는 바람은

Are trying to open the door of your heart
그대 마음의 문을 열려 하지만,

But you're gazing at me as if you cannot see
내가 보이지 않는 듯 그대는 단지 나를 응시하죠

You just stand there, smiling vacantly
그저 그곳에 서서 멍하니 미소 지으며…

Your eyes hold such innocence
그대의 눈에는 순진무구한 깨끗함이 있네요

You're blind to the fate that will soon come to pass
곧 다가올 운명은 알지 못하지만

But it's summoning you with a touch like a sigh
그것은 한숨 같은 손길로 그대를 부르고

You seek it without knowing why
그대는 이유도 모른 채 그것을 갈구하죠

But someday I know that you will be awakened
하나 전 알아요 어느날 그대가 깨어날 것을

And your eyes will finally see
그리고 언젠가 그대의 눈이 열릴 것을요

These wings on your back are just waiting
to guide you
그대 등뒤의 날개들은 그대를 인도하기 위해 기다려 왔죠

The future will soon set you free
당신을 자유롭게 할 그 미래로…

This cruel thesis, a spiteful angel's litany
이 잔혹한 테제, 악의에 찬 천사의 기도가

Will soon soar from the window of your destiny
곧 당신의 운명의 창에서 솟아오르리

White-hot pathos, a desecrated symphony
하얗게 타오른 열정과 훼손된 교향곡

Stay true to this and don't betray your memory
이에 충실하며 그대의 기억을 배반하지 말지어다

Come now, reach out, you must embrace reality
오거라, 고하거라, 현실을 받아들여야 할지니

Rise up, young boy, and make yourself a legend
일어서라, 소년이여 그리고 스스로 신화가 되어라

You've slept for ever so long
그대는 너무나 오래 잠들어 있었죠

Embraced in affection and cradled with care
사랑과 관심에 안겨,

But with morning's approach comes an echoing cry
그러나 아침과 함께 다가온, 메아리치는 외침이

It tells you to wave your dreams goodbye
그대의 꿈에 작별을 고하라고 합니다.

And the moon is shining above
달은 하늘 높이 비추며

It wishes to show just how fragile you are
그대가 얼마나 연약한지 보여 주려 하네요

You're so frail and slight in its silvery light
그 희미한 빛 속에서 그대는 너무나 작고 허약하기에,

Our fate is not one we can fight
우리의 운명은 우리가 싸울 수 있는 것이 아니랍니다.

But someday I hope that we'll be reunited
그러나 난 언젠가 우리가 다시 하나가 되기를 바라요

If that is what's destined to be
만약 그것이 우리의 운명이라면

Perhaps we'll discover that elusive Bible
어쩌면 우리는 미지의 경전을 찾아내고

And then we will finally be free
그리고 마침내 자유롭게 될 거예요

This cruel thesis, a spiteful angel's mockery
이 잔혹한 테제, 악의에 찬 천사의 조롱이

Will bring with it the sorrow of futility
허무함의 슬픔을 가져온다 해도,

Hold on tightly and do not lose vitality
굳세게 다잡고 활기(희망)을 잃지 마라

You must wake up, for now the dream is history
일어나라, 이제 꿈은 끝났기 때문이라

Come now, reach out, you must embrace humanity
오거라, 고하거라, 인류를 받아들여야 할지니

Rise up, young boy, and make yourself a legend
일어나라, 소년이여 그리고 스스로 신화가 되어라

3절
Love is the thread of the story that's woven
사랑이란 미래와 현재와 과거로 짜여진

Of future and present and past
이야기의 실과 같습니다

I may not ever ascend to the heavens
나는 절대 하늘로 올라갈 수 없을지도 모르지만

But I know my love will still last
그러나 나의 사랑은 여전히 남아 있음을 알아요

This cruel thesis, a spiteful angel's litany
이 잔혹한 테제, 악의에 찬 천사의 기도가

Will soon soar from the window of your destiny
곧 당신의 운명의 창에서 솟아오르리라

White-hot pathos, a desecrated symphony
하얗게 타오른 열정과 훼손된 교향곡

Stay true to this and don't betray your memory
이에 충실하며 그대의 기억을 배반하지 말지어다

Come now, reach out, you must embrace reality
오거라, 고하거라, 현실을 받아들여야 할지니

Rise up, young boy, and make yourself a legend
일어서라, 소년이여 그리고 스스로 신화가 되어라

 

 

영어판 가사의 경우, 일본어 원판 가사의 직역이 아닌 의역으로 번역되었다. 그래서 일본어 원판 가사에서 잘 드러나지 않는 상징적이고 함축적인 의미가 보다 직설적으로 충실히 나타나며 "이카리 신지가 어두운 과거를 떨쳐내고 밝은 미래로 나아가야 할 희망과 강인한 의지를 담은 가사"임이 명확히 드러난다. 의미 전달뿐 아니라 가사 끝말 곳곳에서 보이는 y, t 등이 반복되는 운율 또한 매우 아름답다. 수준이 높은 번안곡이다.

 

단어공부:
"잔혹한천사" 가사중
いたいけ [幼気] 0.티없는 1. 어리고 귀여운 모양
つむ-ぐ 실을 뽑다; 잣다.


여러개 참조했는데 역시(?) 나무위키가 그나마 낫다.
https://namu.wiki/w/%EC%9E%94%ED%98%B9%ED%95%9C%20%EC%B2%9C%EC%82%AC%EC%9D%98%20%ED%85%8C%EC%A0%9C/%EA%B0%80%EC%82%AC

+ Recent posts